Cultura

El libro 'Diez negritos' de Agatha Christie cambia de título en francés para "no herir"

Agatha Christie. ep

Diez negritos, el libro de Agatha Christie, ha pasado a llamarse Eran diez en Francia por la connotación racista del término y a petición de la familia de la escritora, según informa Efe. Se trata de

La prensa francesa dio a conocer la noticia el miércoles. James Prichard, bisnieto de la autora, avanzó la noticia en la emisora RTL y explicó que cuando se publicó la obra, en 1938, «el lenguaje era diferente». «Mi opinión es que Agatha Christie buscaba sobre todo divertir y no le habría gustado la idea de que alguien se sienta herido por un giro de sus frases», aclaró.

Diez Negritos es una de las novelas más exitosas de Cristie. Se han vendido más de 100 millones de copias, un 20% de los 2.000 millones de libros vendidos por la escritora.

Este cambio coincide con la modificación que hicieron las ediciones inglesas hace décadas. Entonces cambiaron el título por And then there were none. En Francia se mantenía el nombre Dix petits nègres un adjetivo francés de origen español que hoy no se usa por estar vinculado a la historia de la esclavitud.

En mayo el libro se retiró de Amazon coincidiendo con la polémica de otras obras como Lo que el viento se llevó. Según subraya Efe, la palabra nègre se cita en otros títulos de Christie, como en L’île du nègre, sustituido por L’Île du soldat (La isla del soldado).

Comentar ()